Persian-Music.Net - Your Persian Music Community

Home | Artists | Fans

Persian (Farsi) Poetry by Allama Iqbal ( Eghbale Lahori) "Ghazal 33" from Zabure Ajam

beta

Click here to inform Youtube, if you see any inappropriate videos, comments or any violation of your rights.
Persian-Music.Net is not responsible for the content of this page.
All videos an descriptions on this page are from Youtube.

Farsi recitation : Homayun Shirzadeh Urdu translation: Tauseef Amin زمستان را سرآمد روزگاران نواہا زندہ شد در شاخساران گلان را رنگ و نم بخشد ہواہا کہ می آید ز طرف جویباران چراغ لالہ اندر دشت و صحرا شود روشن تر از باد بہاران دلم افسردہ تر در صحبت گل گریزد این غزال از مرغزاران دمی آسودہ با درد و غم خویش دمی نالان چو جوی کوہساران ز بیم اینکہ ذوقش کم نگردد نگویم حال دل با رازداران 33 The days are ended Of winter long; The branches quiver With living song. The breeze in beauty Arrays the rose As from the river It gently blows. The tulips lantern In desert bare Is fanned to brightness, By the spring air. Sad, mid the roses, My heart doth dwell, Yea, from the meadow Flees the gazelle; A little cases With grief and pain Or like a bill-stream Laments again. Lest my hearts passion May softer grow, Not to the trusty Ill tell my woe.

Related Videos
Singers
New Members